检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:焦丹[1]
出 处:《渤海大学学报(哲学社会科学版)》2014年第4期109-114,共6页Journal of Bohai University:Philosophy & Social Science Edition
基 金:2014年度河南省教育厅科学技术研究重点项目"生态学视域下计算机网络辅助翻译教学现状与发展策略研究"阶段性研究成果(项目编号:14A880021);河南省教育科学"十二五"规划2013年度课题"全球化语境下英语翻译实践教学动态模式构建研究"阶段性研究成果(课题编号:[2013]-JKGHD-0291)
摘 要:在全球化语境背景下,中华武术文化国际传承的发展过程中,语言的良性沟通起着不可忽视的桥梁和纽带作用。针对体育界武术翻译专业工作者的匮乏和专业翻译障碍的实践性问题,以我国首例中华武术援外培训项目为实证研究,运用行动研究法、定量和定性相结合的科学研究方法,基于现代翻译教学理论和建构主义理论依据,以国家武术援外培训为实例,获取有关"动态"翻译课堂效果评价的研究数据,创新性地提出构建翻译教学"动态"模式理念,旨在提高我国高校英语翻译教学质量,培养复合型外语翻译人才,从国家战略高度进一步提升我国文化软实力和国际形象。With the internationalization of Chinese Martial Art, language plays an important role in its training to the foreigners. However, for the lack of professional translators in martial art and due to the language barriers, there exist some problems in the training course. On the basis of first Chinese training program to foreigners, a research is done to the construction of "dynamic" mode of English translation teaching from the perspective of global context, so that the teaching quality of translation is to be improved and more talents will be trained to raise China's international status.
分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145