英语省略句的修辞功能及其翻译  

在线阅读下载全文

作  者:袁红艳[1] 

机构地区:[1]江西省宜春学院外国语学院

出  处:《中小学英语教学与研究》2014年第12期66-68,共3页English Teaching & Research Notes

基  金:本文为江西省教育科学“十二五”规划2011年度课题《英语教育干预策略机制的验证研究--以全球化语境下英语专业学生“修辞危机”干预策略为例》(课题编号:11YB096)的研究成果之一.

摘  要:省略句是英语的一种习惯用法。在一定的语境(即上下文)里,英语往往会省去句中一个或几个句法成分,通常是已知信息的成分。省略既是一种语法现象,也是一种修辞现象,能够获得简练、紧凑、清晰与流畅的语言表达效果。对英语学习者而言,了解和掌握英语省略这一语言现象及其修辞功能,将有助于口语表达的自然地道、阅读理解的准确把握、英汉翻译的正确贴切以及写作行文的简洁流畅。

关 键 词:英语学习者 修辞功能 英汉翻译 省略句 语言表达效果 句法成分 习惯用法 已知信息 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象