日语使役态与汉语使令式兼语句的三个平面对比  

在线阅读下载全文

作  者:高志武[1] 

机构地区:[1]辽宁师范大学国际教育学院,辽宁大连116029

出  处:《青年与社会》2014年第11期237-238,共2页Young Society

基  金:本文为辽宁省教育科学规划课题“辽宁省汉语言留学生文化教育的主体需求研究”(项目编号:JGllDB161)阶段成果.

摘  要:日语的使役态与汉语的兼语句结构相似,日本留学生在处理日语使役态与汉语兼语句的关联时,由于认知迁移的影响,常常把日语使役表达简单归纳为以“使、让、叫”为标记的使令式汉语兼语句,但很多场合下不能简单两者不能简单地互译。文章通过对日语使役态与汉语使令式兼语句结构、语义、语用的三个平面对比研究,寻找异同,为日语与汉语的对比学习提供有益的帮助。

关 键 词:日语使役态 汉语兼语句 三个平面 对比 

分 类 号:H364[语言文字—日语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象