从句法学角度分析英汉中动结构  

An Analysis on English and Chinese Middle Construction from the Perspective of Syntactic

在线阅读下载全文

作  者:蔡礼鸿[1] 

机构地区:[1]郑州轻工业学院外国语学院,河南郑州450002

出  处:《唐山师范学院学报》2014年第6期31-33,共3页Journal of Tangshan Normal University

基  金:河南省软科学研究计划项目(132400411213)

摘  要:中动结构是处于主动结构和被动结构之间的一种特殊结构,用主动的形式表达被动的意义。传统语言学更多的是从认知语言学的角度对中动结构的特点、生成机制和选择限制等方面加以探讨。本文以WH—移位为理论框架,对英汉中动结构从句法学角度进行对比分析,找出英汉中动结构的异同和产生差异的原因,探讨其在英语教学中的作用。Middle construction is a special construction between active construction and passive construction. The traditional research on middle construction pays much attention on the lexical level. This paper uses WH-movement to analyze the derivation of English and Chinese middle construction. It examines the general syntactic and semantic properties of both English and Chinese middle construction, attempts to find the causes for the similarities and differences between them, and analyzing the function in English teaching.

关 键 词:英语中动结构 汉语中动结构 WH-移位 英语教学 

分 类 号:H314-3[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象