检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]南京中医药大学人文与政治教育学院,江苏南京210023
出 处:《医学与哲学(A)》2015年第1期86-89,共4页Medicine & Philosophy:Humanistic & Social Medicine Edition
基 金:国家社会科学基金一般项目"中医文化基因及其传承研究";项目编号:12BZX09;国家重点学科南京中医药大学中医医史文献学科开放课题"新媒体环境下中医文化传播研究";项目编号:WW2013-07
摘 要:文献是人类文明的基本载体。在中医药对外交流的历程中,医药文献传播的重要意义自不待言。医药文献不仅是中医药文化历时传承的重要途径,也是中医药文化共时交流的重要方式。鉴古启今,梳理中医药跨文化传播史,发现凭借着丰富的中医药典籍、先进的造纸术和印刷术、开放的对外政策、发达的海陆交通,通过官方和民间两种途径,中国古代医药文献大量地输出,远播亚洲、欧洲,对汉方医学、韩医学等输入国的传统医学产生了深远的影响。Literature is the basic carrier of human civilization. In the multi-cultural exchanges of Traditional Chinese Medicine (TCM), there is no need to underscore the fact that the spread of medical literature is significant. Medical literature is not only the key channel to the inheritance of TCM culture, but also an important way for the communication of TCM culture. It is enlightening to systematically review the intercultural communication history of TCM. The study found that a great deal of Chinese medical classics, the invention of papermaking and printing, the open policy and the developed transportation, plenty Chinese medical classics spread abroad to Asia and Europe by the folk and governmental ways. It exerted profound influence on the traditional medicine of importing countries, such as Kampo Medicine and Korean Medicine.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.142.237.71