差异与融合——全球化视域下的后殖民翻译研究  

Differences and Integrations: Postcolonial Translation Studies from the Perspective of Globalization

在线阅读下载全文

作  者:申东宁[1] 

机构地区:[1]暨南大学文学院,广东广州510632

出  处:《东莞理工学院学报》2014年第6期70-74,共5页Journal of Dongguan University of Technology

摘  要:随着全球化的趋势不断加强,后殖民翻译研究也开始呈现新的变化。差异性和融合性,是异质文化之间在全球化环境下共存必然出现的状态。而后殖民翻译研究在这两个方面都形成了自己的观点,从赛义德的东方主义到斯皮瓦克的杂糅理论,可以看到这两种趋势都各自不断延伸发展。With the growing trend of globalization, postcolonial translation studies have begun to show new changes.Be-tween different cultures, differences and integrations are states among the context of globalization, which will inevitably arise in the future.Then post-colonial translation studies in these two areas have formed their own point of views, from Edward W.Said’ s Ori-entalism to Spivak’ s Hybridity, you can see their further developments in two ways.

关 键 词:全球化 后殖民翻译 差异 融合 

分 类 号:G04[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象