检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:郭野[1]
机构地区:[1]上海政法学院外国语学院
出 处:《考试周刊》2014年第101期17-18,共2页
摘 要:中国电影日益走出国门,在国际上展露风采,为进一步促进中国改革和开放,加快中国发展,加强中西方文化精神交流,起着越来越重要的作用。早期,我国有少量优秀电影作品走向国际,当时,电影片名的翻译显得十分重要,因为电影片名起着画龙点睛的作用,吸引不同文化的人感兴趣并进入影院观看。当今,全球化趋势越来越明显,中国电影越来越受到全世界的关注和喜爱,如何给中国电影起个合适又耀眼的好英文名,以吸引更多观众了解中国文化和风土人情,是一件非常重要的事情。本文从英文电影片名的特点出发,总结英文电影片名和中文电影片名的异同,并列举出中文片名英译的几种方法及适用范围,同时佐以大量实例,为中文电影片名的英译寻求一些可行之法。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15