英文电影片名

作品数:289被引量:348H指数:7
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:苗宁张湘梅马小燕龚萍付有龙更多>>
相关机构:南阳师范学院广东外语外贸大学渤海大学陕西理工大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:广西高校科学技术研究项目山东省艺术科学重点课题山东省教育科学“十二五”规划课题山东省研究生教育创新计划更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
目的论下的英文电影片名翻译策略研究
《海外英语》2024年第19期10-12,共3页白日 
随着中国开放速度的不断加快和经济全球化的深入发展,国家之间的交流日益密切,文化之间的交流也愈发紧密。越来越多的外国电影在中国上映,同时,国产电影也越来越多地走向世界。在这一过程中,翻译的重要性逐渐显现出来。文章从目的论的...
关键词:目的论 电影片名翻译 文化交流 
英文电影片名的汉译技巧研究——直译法与意译法被引量:1
《英语广场(学术研究)》2023年第14期20-23,共4页张昕宇 赵子明 
随着社会的不断进步与发展,越来越多的英文电影被引进中国市场,电影行业的发展使得人们的精神生活变得丰富多彩。一个生动形象的影片名称不仅会吸引大众的眼球,而且有助于实现影片的商业价值。中西方文化有着巨大差异,电影片名的翻译绝...
关键词:英语电影片名 直译 意译 
翻译传播学视域下英文电影片名的翻译——以第92至94届奥斯卡入围影片为例
《西部广播电视》2023年第1期99-101,共3页陈思敏 
随着电影产业的不断发展,大量英文电影引进国内,成为跨文化交流的重要传播媒介。电影片名作为电影的重要组成部分,给观众带来第一印象,并影响电影的传播,因此英文电影片名的翻译值得译者进行深入研究。本文以第92至94届奥斯卡入围影片为...
关键词:翻译传播学 英文电影片名 翻译原则 翻译方法 
英文电影片名汉译的对比研究
《今古文创》2022年第42期117-119,共3页陈品羽 王晓雯 
一部电影,首先映入观众眼帘的必是其片名,对于英文电影而言,更是如此。我国内地与我国香港特别行政区虽同根同源,但由于语言习惯的不同,两地对英文电影片名的汉译版本也各不相同。本文基于汉斯·弗米尔的翻译目的论,结合意译法、音译法...
关键词:翻译目的论 电影片名 英译汉 
目的论视域下英文电影片名汉译修辞探究
《兰州职业技术学院学报》2022年第5期54-57,78,共5页李建平 
从目的论视角出发,简要讨论汉译电影片名的制约性和汉译电影片名的功能后,较为全面系统地分析四字格、古诗词、象征、韵脚等汉语修辞手法在英文电影片名汉译时运用的效果。通过比较修辞手法在运用前和运用后的效果,认为运用了修辞手法...
关键词:目的论 英文电影片名 汉译电影片名 修辞 
英文电影片名汉译的归化与异化
《文学教育》2022年第4期151-153,共3页王金芝 
电影在文化的传播中起着非常重要的作用。如果说电影是文化传播的一种媒介,那么电影片名就是媒介的引路人。电影片名是一部电影的精华所在,所以在中西文化的巨大差异中,电影片名的翻译就被推到的一个非常重要的位置,因为电影片名的翻译...
关键词:电影片名 归化 异化 
英文电影片名的日译分析——以迪士尼电影为例
《区域治理》2021年第13期288-289,共2页魏小涵 
经济的发展和生活水平的不断提高使人们更加注重对于精神世界的追求,电影则作为一种艺术形式吸引了众多观众。英文电影占据了电影市场的很大一部分,通过英文电影,我们可以了解到其他国家的历史传统、文化习惯与思维方式。因此,为了将他...
关键词:英文电影 片名 日译 
英文电影片名英译汉的翻译方法被引量:1
《安徽电子信息职业技术学院学报》2021年第1期85-87,共3页张顺泰 
电影文化在不同国家文化生活中都扮演着极其重要的传播角色。电影承载的文化信息及艺术思想是展现不同文化的重要途径。而全球化的发展为电影传播创造了更加广阔的途径,许多国家电影中的精品涌入了全球化的市场,在带来商业价值的同时,...
关键词:文化 电影片名 分类 市场 翻译特点 
英文电影片名翻译四大原则和方法
《新丝路(下旬)》2020年第10期0173-0174,共2页刘稳亮 
2015年度广西高校科学技术研究项目立项项目《“言语社区”视角下电影片名的汉译研究》的阶段性成果,编号:KY2015LX353.
电影,以其受众面广,表达形式多样而在信息传播 和文化交流中有着特殊的地位。近些年来,电影不仅在教育、 娱乐等方面有了长足的发展,其商业功能也随着经济的发展也 越来越受到人们的重视,这一切都对电影的翻译,特别是电影 名称的翻译提...
关键词:中国电影片名 翻译原则 翻译方法 
适应与选择:生态视域下的英文电影片名翻译
《开封文化艺术职业学院学报》2020年第9期63-65,共3页龚勤 
以英文电影片名翻译为研究对象,以生态翻译学"多维度适应与适应性选择"理论为指导,从语言、文化、交际三个维度对中国大陆、中国香港、中国台湾三地的英文电影片名翻译版本进行对比分析。通过研究得出,译者在翻译电影片名时,应考虑由源...
关键词:电影片名翻译 生态翻译学 “三维”转换 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部