中国文化之高、低语境说  被引量:1

On Chinese Culture — High-context or Low-context

在线阅读下载全文

作  者:崔小清[1,2] 

机构地区:[1]西安理工大学人文与外国语学院,陕西西安710054 [2]上海外国语大学,上海200444

出  处:《未来与发展》2015年第2期17-20,12,共5页Future and Development

基  金:西安市社科规划基金项目(12W81);西安理工大学校科研基金项目(109-211106)

摘  要:美国人类学家霍尔(Edward·T·Hall)把文化分为高语境文化和低语境文化,认为中国文化属于高语境文化,美国文化属于低语境文化。本文借用霍尔的高、低语境理论,分析不同时期中国文化的语境特征,认为中国文化应该是一个动态发展的过程,即在不同的社会发展阶段,它会呈现出不同的高语境或低语境特征。American anthropologist Edward·T·Hall divided culture into high-context culture and low-context culture, and he classified the Chinese culture into high-context culture and the American one, low-context culture. After analyzing the characteristics of Chinese culture in different social periods by Hall’s theory, the article thinks that Chinese culture is dynamic, that is, in different periods of social development, Chinese culture will show itself either a high-context culture or low-context culture.

关 键 词:高语境 低语境 文化 

分 类 号:G302[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象