系统功能语言学角度下《论语》翻译研究  被引量:2

Comparing Three Versions of “Analects of Confucius”From the Systemic-Functional Perspective

在线阅读下载全文

作  者:邹妍妍 

机构地区:[1]中山大学翻译学院,广东珠海519082

出  处:《哈尔滨学院学报》2015年第3期105-108,共4页Journal of Harbin University

摘  要:文章从系统功能语言学的三大纯理功能出发,对潘富恩和温少霞、赖波和夏玉和、威利的《论语》英译本中个别范例进行纯理功能分析,旨在说明系统功能语言学理论可以作为一种评价标准,为译本的评估提供一定的客观依据。This paper attempts to analyze some examples from three celebrated English ver- sions of “Analects of Confucius” respectively ,in order to subject them to a crucial reexamina- tion from a systemic-functional perspective. It is concluded that systemic functional linguistics can provide an objective approach for evaluating the classical translation.

关 键 词:系统功能语言学 纯理功能 《论语》英译本 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象