美学视角下看《牛虻》的翻译技巧  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:王玉静[1] 

机构地区:[1]郑州成功财经学院外语系

出  处:《芒种(下半月)》2015年第3期43-44,共2页

摘  要:从20世纪70年代开始,文学界开始对美学进行研究,在以德国为首的国家中,读者的地位有了很大的提升。读者在文学作品中的作用十分重要,只有被读者深刻理解的作品,才能真正发挥出它存在的价值。在这个过程中,对文学作品进行翻译,是一个十分有挑战性的工作,翻译的水平往往会影响读者对作品的理解,一旦出现了偏差,则很有可能导致文学作品在某个国家的影响力降低,因此在翻译的时候,应该要对其中的一些比较美好的意象进行提取。本文从美学视角出发对《牛虻》的翻译技巧进行分析和探讨,旨在加深对这部作品的理解。

关 键 词:美学视角 《牛虻》 翻译技巧 

分 类 号:I562.074[文学—其他各国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象