检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄玉花[1]
机构地区:[1]吉林大学文学院
出 处:《吉林大学社会科学学报》2015年第3期148-155,176,共8页Jilin University Journal Social Sciences Edition
基 金:教育部人文社会科学研究规划基金项目(12YJA740027)
摘 要:汉韩语言对比在汉语作为第二语言教学、汉韩翻译等应用领域均发挥了重要的指导作用,但是目前高质量的研究成果不多,对比研究陷入诸多困境。汉韩语言对比学界有识之士已经认识到学科建设的重要性。全面总结汉韩语言对比学科发展史,统一和规范汉韩语言对比的学科术语,认清它在理论语言学中的地位,明确汉韩语言对比的理论研究目标,拓展宏观对比,完善多元化的理论方法,是当今汉韩语言对比研究亟待着手的工作。Korean and Chinese contrastive studies plays a guiding role in the fields of teaching Chinese as a second language and translation betw een Korean and Chinese.The present researches rarely end w ith high quality,and the contrastive studies get into many troubles.Scholars of insight in the academic circle of Korean and Chinese contrastive studies have realized the importance of discipline construction.It is urgent to commence w ith the follow ing w ork: comprehensively summarizing the development history of the discipline; unifying and standardizing the discipline terms; clarifying its status in theoretical linguistics; specifying the theoretical goals of Korean and Chinese contrastive studies; w idening the macro-contrastive studies; and perfecting the comprehensive research methodologies.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:13.58.36.197