检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨双[1]
机构地区:[1]黄淮学院,河南驻马店463000
出 处:《成都职业技术学院学报》2015年第1期57-59,共3页
摘 要:词汇衔接是实现语篇连贯的重要手段,包括复现和搭配两种形式。本文以词汇衔接理论为基础,从复现衔接和搭配衔接两方面对比分析了英汉科技语篇中的词汇衔接模式,考虑到英汉两种语言词汇衔接模式所存在的异同,继而探讨英汉翻译时如何运用词汇衔接手段在译文中实现语篇连贯。As an important means of constructing discourse coherence, lexical cohesion has two forms: reiteration and collocation. On the basis of lexical cohesion theory, this paper tries to make a contrastive study of the concrete means of lexical cohesion in technical discourse between English and Chinese from the aspects of reiteration and collocation. And by taking the differences and similarities of lexical cohesion in English and Chinese into account, it further studies how to apply the lexical cohesion means to construct coherence in target text.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.4