语境理论背景下文学翻译策略的选择和应用——以英语小说《乡村风暴》翻译实践为例  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:宋楠[1] 

机构地区:[1]云南师范大学商学院,云南昆明650106

出  处:《牡丹江大学学报》2015年第5期135-138,147,共5页Journal of Mudanjiang University

摘  要:本文在文学作品《乡村风暴》的翻译实践基础上讨论了语境理论背景下文学翻译策略的选择和应用。其中涉及以下方面:首先对文学翻译中的语境(语言语境、情景语境和文化语境)的理解以及它们在文学作品中的体现;其次在语境理论背景下对归化、异化翻译原则的选择及运用;最后提出文学翻译中需要进一步探索的两大问题:即异化与归划的具体选择及源文与译文的"假象等值"。

关 键 词:文学翻译 异化与归化 语境 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象