检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:周阳[1]
出 处:《安徽工业大学学报(社会科学版)》2015年第1期73-75,共3页Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
摘 要:Langacker认为可以用认知参照点解释语言现象。翻译作为语言和思维的活动,认知参照点理论对其具有解释力。应用认知参照点理论对典型性的文化因素、转喻、代词和定冠词进行翻译,可提高翻译的准确性,增加译文的接受效果。Langacker holds that language cognitive reference point can be used to explain linguistic phenomenon. Theory of cognitive reference point has explanatory power on translation, a language and thinking activity. The application of the theory of cognitive reference point to translate typical cultural factors, metonymies, pronouns and definite articles, can im- prove the accuracy of the translation whose acceptability is possible to be increased.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222