香传万代  

L’encens a travers les siècles

在线阅读下载全文

作  者:朱波[1] 盖莲香[1] 

机构地区:[1]中国传媒大学

出  处:《法语学习》2015年第3期46-52,共7页Apprendre Le Francais

摘  要:杜牧《江南春》有诗云:"南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中",从中我们可以窥见香火弥漫的寺庙文化之盛行。谈及寺庙,不能不提及的就是与它休戚相关的"香"。的确,提到香,很多人就会想到祭祀,想到迷信,其实历史上的香不单纯是祭祀用品,它更是一种保健用品,用于人们的日常生活。Dans les quatre cent quatre-vingts monastères des dynasties du Sud, / Combien de pavilions et de terrasses restent encore dans la brume et la pluie ? a écrit le poéte Du Mu (803- 852) dans Printemps au Sud du Fleuve. Ⅱ traduit la prospérité des monastères dans le passé. Lorsqu'on parle d'un temple, on dolt mentionner l'encens qui lui est étroitement lié. Et lorsqu'on évoque l'encens, c'est pour certains, d'abord la superstition attachée aux sacrifices faits aux dieux qui leur vient à l'esprit. En fait, clans l'Histoire, l'encens ne jouait pas simplement un rǒle d'offrande, il s'agissait surtout de la protection de la santé des fidèles dans la vie quotidienne.

关 键 词:寺庙文化 保健用品 《江南春》 日常生活 祭祀 

分 类 号:J528[艺术—艺术设计]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象