检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:潘熹[1]
出 处:《邵阳学院学报(社会科学版)》2015年第3期56-62,共7页Journal of Shaoyang University:Social Science Edition
基 金:国家社会科学基金项目"世界华文微型小说综合研究"(09BZW064);湖南省教育厅一般项目"蔡仪文艺思想与当代中国文学"(09C898)
摘 要:文章主要是对凌鼎年主编的《大洋洲华文微型小说选》中的"移民"情结进行分析,通过对作品篇目的分类探索,总结概括出书中家国转换、人生奔波的现实路径,温情良善、灰暗沉沦的人性交织,聚散离合、思乡怀亲的情感依恋,生命流转、把心安放的人生豁然等四个层面中包含的生命体验,并一一对应展开阐述。四个主题状似孤立实则是一段递进升华的过程,这一过程既是在移民者的心路历程中对生存况味和生命意味的呈现,更是在华文作家的文学时空里对社会价值和现实意义的揭示。The paper is an analysis of the "Immigration Complex" in the book Selected OceanianChinese Miniature Novels edited by Ling Dingnian. Through the classification of the selected novels, four dimensions of life experience could be included, which are the realistic routine of conversion of homeland and country, the hustle and bustle of life, the interweaved humanity of warmth and gray, emotional attachment of meetings and partings and nostalgia as well as the broadmindedness of accepting of destiny in the new circumstance. The four themes embody a progressive process of sublimation instead of isolation, and the process not only presented the emigrants' journey of the hearts to the living condition and life meaning but also the Chinese writer's social value and practical significance in literature.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229