“民族”一词在校名中的译法思考  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:姚丹[1] 杨婧[1] 

机构地区:[1]北京师范大学外国语言文学学院,100875

出  处:《现代语文(上旬.文学研究)》2015年第7期156-158,共3页Modern Chinese

摘  要:随着中国民族类教育水平的不断提高,民族类高校逐渐走向国际舞台。民族高校校名的翻译作为反映民族类高校特色的窗口,其准确性与统一性尤为重要。民族高校校名翻译重在"民族"二字。然而我国民族类高校校名翻译对"民族"一词并没有具体的标准。笔者通过对现有的民族高校校名进行整理分析,发现"民族"主要被译为"Nationalities"和"Minzu"。根据当前民族类高校的实际办学特点,笔者运用文化学派的翻译视角进行解析,认为将其译为"National Ethnics"能够更好地体现出民族高校特色,彰显其内涵。

关 键 词:民族 校名 英译 

分 类 号:G647[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象