《好了歌》译者选词差异分析  

在线阅读下载全文

作  者:王云坤[1] 

机构地区:[1]广东培正学院,广州510830

出  处:《黑龙江教育学院学报》2015年第7期140-141,共2页Journal of Heilongjiang College of Education

摘  要:以杨宪益和霍克斯的《好了歌》英译本为例,对译者选词过程的差异进行调查,发现译者在选词上存在以下七个方面显著差异:文化因素,同义词选取,修辞格,译者变通策略,译文风格,对原作的理解以及审美的处理。

关 键 词:好了歌 选词差异 差异分析 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象