晚清学科分类对科技翻译的影响——以晚清气象译著《测候丛谈》的学科译介偏差为例  

在线阅读下载全文

作  者:陈志杰[1] 危春红 

机构地区:[1]南京信息工程大学语言文化学院,江苏南京210044

出  处:《赤峰学院学报(自然科学版)》2015年第13期266-269,共4页Journal of Chifeng University(Natural Science Edition)

基  金:国家社科基金项目:"翻译伦理学研究(13BYY021)"部分研究成果

摘  要:翻译作为一种跨文化的交际,影响译介活动的因素不仅涉及翻译主体,时代背景与学科发展也起着非常重要的作用.历史悠久,文献丰富是世界气象学的显著特点,然而长久以来,气象学总是隶属于其他主体学科而存在,其自身系统的理论研究与学科建设比较欠缺,导致代表西方先进气象思想的科技《测候丛谈》,与我国传统气象学发生碰撞后产生了严重的偏差.本文从科技史的角度,对影响当时科技翻译的学科原因进行研究.

关 键 词:《测候丛谈》 学科建设 科技翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象