检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]江苏理工学院外国语学院 [2]江苏理工学院计算机工程学院
出 处:《江苏外语教学研究》2015年第2期90-95,共6页Jiangsu Foreign Language Teaching and Research
基 金:2014江苏省社科应用研究精品工程外语类课题“英汉笔译技能训练系统开发与应用研究”(14jsyw-42)阶段性成果
摘 要:翻译技能教学需要符合教育心理学规律的翻译方法体系,为此必须遵循两个原则:(一)层次上循序渐进与综合练习相结合;(二)普遍/共性问题与特殊/个性问题相结合,此外,教学上还需要时间和数量训练的保障。基于这些问题,提出了"词语→文化→修辞→句子→语篇→文体"的翻译方法体系和B/S架构的计算机辅助训练系统。
分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.22.194.5