检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:沈乐敏[1]
机构地区:[1]浙江万里学院,浙江宁波315100
出 处:《浙江万里学院学报》2015年第4期107-112,共6页Journal of Zhejiang Wanli University
基 金:2014年浙江省教育厅一般科研项目之文化全球化视野下"中国文化"翻译教学研究(编号:Y201431821);2015年浙江省教育科学年度规划课题(编号:2015SCG382)
摘 要:文章从分析应用型本科高校翻译专业存在的问题入手,提出基于就业导向的应用型本科高校翻译专业改革的思路与策略:立足市场,开展调研,创新课程设置,完善课程体系;完善教学内容,开展模块化、任务式教学;丰富教学方法,结合现代化技术和媒体,因材施教,开展个性化、讨论式教学;完善评价体系,进行重过程、立体化、多维度考核;重视课程实践,创新实践环节;强化教师培养,建设"双师型"队伍。This paper analyzed the present situation of the translation curriculum system for application- oriented universities, pointed out its problems, and gave suggestions as follow: firstly, reforming and perfecting the curriculum systems; secondly, enriching and perfecting the teaching content, and carrying out the task-based teaching model; thirdly, applying multi-media to teaching, and teaching students in accordance of their aptitude; fourthly, perfecting the evaluation system; fifthly, making innovations in practice; sixthly, cultivating the dual-qualification teachers.
分 类 号:G640[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145