“五行”隐喻翻译研究  

On Translation of Imagery Metaphor of“Five Elements”

在线阅读下载全文

作  者:汪静[1] 陈宇[1] 

机构地区:[1]大连工业大学国际教育学院,辽宁大连116034

出  处:《大连教育学院学报》2015年第3期76-78,共3页Journal of Dalian Education University

基  金:2014年辽宁省社科基金资助青年项目(L14CYY023);2015年大连工业大学大学生创新创业项目

摘  要:在隐喻理论框架下基于北京大学汉语言学研究中心语料库(CCL)分析中国传统哲学术语"五行"和人体术语的对应关系,考察"五行"的意象及其寓意在译文中是否得以体现并找出隐喻翻译的策略。In the framework of metaphor theory and on the basis of the corresponding relationship be-tween China’s traditional philosophical terms “five elements”and human body terms according to Corpus of Chinese Linguistics (CCL)Study Center in Peking University,the paper explores the images of “five el-ements”and their metaphors in the rendition and finds the strategies for metaphor translation.

关 键 词:五行 身体术语 隐喻 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象