中韩称谓用语对比——以《九刺鱼》译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:金思[1] 

机构地区:[1]延边大学汉语言文化学院

出  处:《考试周刊》2016年第8期12-13,共2页

摘  要:中韩文化在称谓方面的微妙差异,很容易在翻译过程中造成误译。本文以金莲姬老师的译作《九刺鱼》为例,探讨中韩称谓语之间在形态、文化等各个方面的不同。通过对《九刺鱼》及其译本之间的对比,主要对文章中的亲属称谓和社会称谓部分进行细致的分析。

关 键 词:称谓语 中韩对比 九刺鱼 

分 类 号:G420[文化科学—课程与教学论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象