浅析日本作品翻译对鲁迅文学思想形成的影响力——以《苦闷的象征》为例  

在线阅读下载全文

作  者:徐娇玲[1] 

机构地区:[1]沈阳师范大学,辽宁沈阳110034

出  处:《辽宁教育行政学院学报》2016年第1期101-102,共2页Journal of Liaoning Educational Administration Institute

摘  要:鲁迅不仅是一位伟大的文学家,还是一位伟大的翻译家。可以说,鲁迅的翻译不仅影响了他人,更重要的是对他自己的思想形成及文学创作的影响也很深远。但遗憾的是,研究者们将太多的目光集中在他的创作及文学作品上,对他的翻译研究,特别是翻译对鲁迅的影响方面的研究是少之又少。以《苦闷的象征》为例,浅析日本作品翻译对鲁迅思想形成的影响力。

关 键 词:日本作品翻译 鲁迅 《苦闷的象征》 

分 类 号:I210.93[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象