关于《突厥语大词典》汉文本中专名译名汉字译写不一致问题  被引量:2

The Inconsistency of Chinese Character in the Translation of Proper Noun

在线阅读下载全文

作  者:许多会[1,2] 

机构地区:[1]西南大学文学院,重庆400715 [2]和田师范专科学校教务处,和田848000

出  处:《语言与翻译》2016年第1期53-59,共7页Language and Translation

基  金:自治区哲学社会科学研究规划基金一般项目(12BJYX129);2013年度自治区高校科研计划项目(XJEDU2013I23);中央高校基本科研业务费专项资金资助项目(SWU1409214);田师范专科学校科研资助项目

摘  要:在陈宗振等学者研究指正的基础上,进一步梳理了《突厥语大词典》汉译本(三卷)专名译名汉字译写不一致问题40例,即:阿拉伯语语法术语专名译名汉字译写不一致实例5例,部落名称译名汉字译写不一致实例13例,地名译名汉字译写不一致实例10例,人名译名汉字译写不一致实例5例,其他译名汉字译写不一致实例7例,以期对读者在阅读《突厥语大词典》时有所裨益。On the basis of Zongzhen Chen and other scholars' inconsistencies in translated version of Compendium of the Turkic research on corrections, the writer pointed out 40 Dialects. There are 5 inconsistencies of Chinese character in Arabic grammar,~ 12 in Tribal Name translation, 12 in place name translation and 5 in personal name translation. There are also 7 inconsistencies in other cases. The writer hoped that the identification of those inconsis- tencies will be of help to the readers of Compendium of the Turkic Dialects.

关 键 词:《突厥语大词典》 专名 译名 汉字译写 不一致 

分 类 号:H16[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象