认知语境下旅游语篇翻译中的译者主体性分析  

Translators' Subjectivity in Cognitive Context-Oriented Interpretation of Tourism Discourse

在线阅读下载全文

作  者:林竹梅[1] 

机构地区:[1]辽东学院旅游管理学院,辽宁丹东118001

出  处:《辽东学院学报(社会科学版)》2016年第1期72-76,共5页Journal of Liaodong University:Social Science Edition

摘  要:随着翻译的研究层面得到拓展,译者在翻译活动中的作用逐渐受到重视,译者的主体性研究开始成为翻译研究的新课题。本文在综合前人研究成果的基础上,立足于旅游翻译的特殊性,从语篇认知的角度,通过梳理译文的语篇性、可读性、民族性、时代性等几方面,进一步探讨译者主体性在旅游语篇翻译中的有效发挥,以此提高旅游语篇翻译质量,更好地传播中国文化。Based on the previous research and the specialty of tourism translation, the author, from the per- spective of cognitive context, proposes some essential factors for tourism discourse translation, namely: texture, readability, nationality and epochal character. It aims to explore the effective application of translators' subjectivi- ty, and improve the quality of tourism discourse interpretation so that China' s unique culture will be well dissemi- nated.

关 键 词:认知语境 旅游语篇翻译 译者主体性 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象