从接受修辞学角度浅析电影《归来》对原著的改编  

Analysis on Adaption of movie Guilai to Its Original Work from Reception Rhetoric

在线阅读下载全文

作  者:刘灵昕[1] 

机构地区:[1]福建师范大学文学院,福建福州350007

出  处:《福建师大福清分校学报》2016年第1期34-37,45,共5页Journal of Fuqing Branch of Fujian Normal University

摘  要:现代化迅猛发展的今天,文化消费在整个文学活动中的地位越来越重要,作家创作出观念形态上的文学文本,通过改编转化为可供广大观众消费的电影文本,实现文学价值的进一步传播。文本将从接受修辞学的角度入手,研究电影《归来》对原著的改编作为一种修辞接受现象的接受类型、接受特征以及接受的时代语境。With the rapid development of modernization,cultural consumption plays an increasingly important role in the whole literary activities. Through adaption,writers' literary texts are transformed into film texts for the consumption of public audiences to realize the value of the transmission of literature.The thesis analyses the adaption of movie Guilai to its original work as a phenomenon about reception of receptive types and features and the reception of the context of the times from reception rhetoric.

关 键 词:电影 改编 文学 接受修辞 时代语境 

分 类 号:I207.351[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象