从认知格式塔意象再造看宋词误译  

Analyses on Mistranslations of Song Lyrics from the Gestalt-image Reconstruction

在线阅读下载全文

作  者:赵振华[1] 

机构地区:[1]桂林航天工业学院外语外贸系,广西桂林541004

出  处:《西安石油大学学报(社会科学版)》2016年第2期97-101,共5页Journal of Xi’an Shiyou University:Social Science Edition

基  金:广西教育厅科研课题(YB2014442);桂林航天工业学院院级科研课题(YJ1131)

摘  要:宋词译文中的意象移植和再造是翻译的难点。以中外已出版的宋词译文作品中的典型误译为例,以格式塔意象再造理论为指导,从意象链的整体把握、审慎用词和闭合式理解三个维度分析译文错误的成因,指出译者只有从整体上把握宋词的格式塔意象,才能保持与原作思维的同步性和连续性,挖掘诗词中的深层意蕴,实现译文中的格式塔意象再造。It is a difficult point to transplant and reconstruct the image of Song lyrics in English transla-tion. Based on the gestalt-image reconstruction theory,some typical mistranslations of Song lyrics in English from the published works of domestic and foreign translators were chosen as the examples in order to analyze the causes of errors in theses translations from three aspects,such as the overall understanding of image chain, prudent choices of words and psychological isomorphism. Then it is pointed out that only when the translator grasps the gestalt image of Song lyrics as a whole,can he follow the original thought in Song lyrics synchroni-cally and continually,explore the deep connotation,and thus realize the gestalt-image reconstruction in Eng-lish version.

关 键 词:格式塔意象再造 宋词 误译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象