海明威短篇小说《白象似的群山》之译文评析——以翟象俊和张祥麟先生译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:刘燕梅[1] 

机构地区:[1]桂林理工大学博文管理学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2016年第5期54-55,共2页English Square

摘  要:对文学作品的评析,每个人都有不同的视角。海明威的文学作品以简洁而出名,世称"冰山原则"。所谓"冰山原则",即:简洁的文字、鲜明的形象、丰富的情感和深刻的思想。本文抱着学习的态度,从理解原文和译文表达入手,讨论各个译本翻译的不同之处,从而更好地了解海明威小说的丰富内涵。

关 键 词:白象似的群山 翟象俊 张祥麟 译文评析 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象