《元曲选》曲文跟宾白的语言差异--以常用词“若-如”“立-站”为例  

Language Variations between Librettos and Dialogues in Yuanquxuan: with Two Pairs of Commonly-used Words“Ruo vs Ru”and “Li vs Zhan”as Examples

在线阅读下载全文

作  者:张家合[1] 

机构地区:[1]浙江师范大学语言研究所,浙江金华321004

出  处:《浙江师范大学学报(社会科学版)》2016年第2期74-79,共6页Journal of Zhejiang Normal University(Social Sciences)

基  金:国家社科基金项目“基于语料库的汉语程度副词历史演变与跨语言比较研究”(15BYY128)

摘  要:常用词"若—如""立—站"在《元曲选》曲文跟宾白的使用上不尽相同:"若""立"在曲文、宾白中均有使用,而"如""站"则主要用于宾白,曲文不见或少见。《元曲选》中的"如""站"有三方面的来源:继承而来、改定而来、仅见于《元曲选》。《元曲选》对元代杂剧既有继承又有发展。相较曲文而言,宾白的口语化程度较高,具有更高的语言学价值。考察《元曲选》的语言问题,须将曲文和宾白区分对待。Common words Ruo(若) vs Ru(如)(both mean if), Li( 立)vs Zhan(站)(both mean stand) were used in a different way in librettos and dialogues of Yuanquxuan( Selected Plays from the Yuan Dynasty). "Ruo (若)" and "li (立)" were used both in librettos and dialogues, whereas "ru (如 )" and "zhan ( 站 )" mostly in dialogues, rarely in librettos. There are three sources for the use of "ru(如)" and "zhan(站)" in Yuanquxuan: by inheritance, by modification and by existence only in Yuanqu^uan. The plays were inherited and developed from the Yuan operas. Dialogues are more colloquial compared with the librettos and hence more valuable in linguistic research. It is of great necessity to distinguish the librettos and the dialogues when we consider the language issues of the plays.

关 键 词:《元曲选》 曲文 宾白 常用词 语言差异 

分 类 号:H146.2[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象