外宣翻译教学在顺应理论框架下的发展走向  

On the Development of the Teaching of Translation for International Communication under a Theoretical Framework

在线阅读下载全文

作  者:黄敏[1] 

机构地区:[1]湖南人文科技学院外语系,湖南娄底417000

出  处:《科教文汇》2016年第18期173-174,共2页Journal of Science and Education

基  金:跨文化视域下娄底市外宣资料英译研究;娄底市科技计划项目;娄财企指【2015】592号;发生于文化之间的法律翻译研究--以<香港基本法>英译为案例;湖南省教育厅科学研究项目;湘财教指【2015】54号

摘  要:语言是社会发展与文化积淀的结晶,不单单承载着社会文明的发展走向,也是一种潜意识的选择结果。外宣翻译能够更直观地展现出译者对于目标语的理解程度,包括语言特点以及文化内涵。本文站在顺应理论框架下,探索外宣翻译教学的发展走向。结合语言层次、语言结构以及语言策略三个层面,发挥出外宣翻译教学指导的价值,达到最佳教学效果。Language is the fruit of social development and cultural accumulation, accompanying the development of social civilization as the result of a kind of subconscious choice. Translation for international communication can more intuitively show a translator's understanding of the target language, including its language characteristics and cultural connotation. Under a theoretical framework, this paper explores the development of the teaching of translation for international communication from such three levels as language levels, language structures and language strategies,aiming to guide the teaching of translation for international communication and achieve the best teaching effect.

关 键 词:外宣翻译 教学 顺应理论 发展走向 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象