检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:熊谊华[1]
机构地区:[1]上饶师范学院外国语学院,江西上饶334001
出 处:《湖北函授大学学报》2016年第11期135-136,共2页
基 金:江西省社会科学规划项目外语专项课题"<易经>英译描写性翻译研究"部分研究成果(项目编号:14YYQ02)
摘 要:"贞"是《周易》全书的"关键词"之一,对这一概念理解的不同,不仅关涉到概念本身的具体涵义,更关涉到对《周易》这部著作的内涵、性质的理解。本文通过对《周易》六个主要译本中"贞"字的翻译进行对比分析,发现"贞"字的英译各有不同,单个译本很难反映"贞"的丰富意义,"贞"字的翻译应该采用音译加注释的方法,以统一和完善中国哲学术语的翻译。" Zhen" is one of the key words in " I Ching". The understanding of the " Zhen" does not only influence the reference of its notion but also the understanding of the book. This paper analyze the translation of " Zhen" in the six English versions to find that its translation is different and the single version doesn't reflect its meanings. The translation of " Zhen" can adopt the method of transliterate with annotation.
分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.188