保罗·利科的翻译哲学观——《论翻译》评介  

The Translation Philosophy Views of Paul Ricoeur:Review of On Translation

在线阅读下载全文

作  者:黄玮[1] 

机构地区:[1]江西财经大学,南昌330032

出  处:《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2016年第3期60-62,共3页Journal of Qiqihar Junior Teachers College

摘  要:《论翻译》是著名解释学家保罗·利科晚年推出的翻译研究论著,共收录了三篇文章,提出"语言好客","构建可比性","译不可译"等核心概念,系统介绍了利科的翻译哲学观。作者将解释学运用在翻译研究中,为翻译研究带来解释学转向,同时打破了传统的以语言范畴和文化范畴研究翻译的模式,将翻译研究提升到伦理范畴。On Translation is an academic work about translation studies produced by Paul Ricoeur in his late years. It includes three pa- pers which put forward such core concepts as "linguistic hospitality", "construction of the comparable" and "translating the untranslat- able", giving a systemic introduction about the translation philosophy views of Ricoeur. The writer applies hermeneutics into translation studies so as to bring a "hermeneutics turn" in translation studies. In addition, he breaks the traditional linguistics paradigm and cultural paradigm in translation studies, stepping up translation studies into ethics paradigm.

关 键 词:《论翻译》 翻译哲学观 解释学转向 伦理范畴 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象