检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]上海师范大学外国语学院,上海200234 [2]上海师范大学人文学院,上海200234
出 处:《学术界》2016年第6期139-146,326-327,共8页Academics
基 金:教育部人文社会科学研究青年基金项目"译者的文化身份与译者的职责--20世纪外籍代表译者英译中文著作之策略研究"(批准号:11YJC740101)研究成果
摘 要:小说《大地》中主人公王龙展示出了深厚的恋土情结,土地既给他提供了生存之本,也满足了他内心的精神需求。在守护土地的过程中,王龙得到了归属感和内心的安宁平和。恋土情结体现着和谐、仁爱的中国精神,同时作为人类的集体无意识,共存于中美两国的社会传统和文学创作中。赛珍珠特殊的文化边缘人的身份和双焦透视的视角使她敏锐地发现了异质文化中人类的共性,以作品为媒介唤起美国读者的共鸣和面对灾难的勇气,在一定程度上促成中国与美国文化的沟通与融合。In the Trilogy of The Good Earth,the hero Wang Long shows an extraordinary'land complex',which is part of the China's spirit characterized by harmony and humanity. The similar lovealso exists in American literature such as My Antonia,etc. Pearl S. Buck was a'cultural marginalizer'in both China and America,which brought her special 'bifocal perspective'. Thus she had an access to the general characters shared by people in different cultures,and struck a responsive chord in the hearts of her American readers via her works,hence the sprouting of their courage in the disaster,which contributes to the communication and integration between Chinese culture and American culture.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.135.64.92