检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]吉林师范大学外国语学院,吉林四平136000
出 处:《现代交际》2016年第14期68-69,共2页Modern Communication
摘 要:随着我国对外开放的不断扩大,以及中俄两国之间贸易的持续发展,两国企业间的合作日益增多,因而对既懂俄语又懂相关会计知识的人才的需要也与日俱增。会计工作是经济管理的重要组成部分,也是经济决策的重要依据。国际贸易中会计核算关于公司活动和财产状况的信息对贸易双方都是必不可少的,这种信息的严密而准确的翻译极为重要。会计专业翻译涉及一系列国际化的专业术语和相关知识。本文中,笔者从多年中俄贸易会计核算领域的翻译实践出发,对会计俄语翻译中常见的错误进行了评析,从而为从事本行业翻译工作者提供借鉴。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.190