检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:季晴[1]
机构地区:[1]常熟理工学院国际合作交流处,江苏常熟215500
出 处:《人才资源开发》2016年第12期232-233,共2页
摘 要:国际交流与合作是当前高校国际化发展的重要工作。从事高校外事工作的翻译人员肩负着跨语言、跨文化交际纽带的重要使命。基于此,以生态翻译学的理论为支撑,分析外事工作中的实例,从三个方面阐述了翻译员在推动国际合作交流工作过程中所需掌握的翻译技巧:译员适应翻译生态环境是前提、译员进行语言维、文化维、交际维转换是原则、译员实现可持续发展是推动力。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28