英汉互译

作品数:1417被引量:1516H指数:14
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:张顺生曹明伦王体白阳明蒙兴灿更多>>
相关机构:湖南师范大学华中师范大学四川大学吉林大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金湖南省哲学社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金湖南省教育厅科研基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
英语同源词叠用与汉语类似表达法的比较与翻译
《莆田学院学报》2025年第1期61-65,共5页谢玉姣 
概述英语同源词叠用的研究现状及补充观点,介绍与英语同源词叠用相类似的汉语表达法,通过例证法和类比法,发现英语同源词叠用与众多汉语类似表达法具有异曲同工之妙,结合英汉互译问题,不仅可以促进对比语言学和比较修辞研究,同时也可提...
关键词:英语 同源词叠用 汉语 类似表达法 比较修辞 英汉互译 
大学英语翻译教学中的机器翻译工具评估与教学策略优化——以ChatGPT-4o为例
《现代英语》2024年第24期121-123,共3页刘艺凡 
2023年河南省哲学社会科学规划项目“生成式智能工具与外语学习:赋能、风险和达成路径”(项目编号:2023BYY021)
文章探讨了机器翻译在大学英语翻译教学中的应用效能,以ChatGPT-4o为例,评估其英汉互译表现。通过人工错误标注分析与BLEU自动评分的混合方法,发现该模型在基础翻译任务中表现良好,但在复杂句法结构和文化背景处理上存在不足。基于此,...
关键词:机器翻译 翻译教学 ChatGPT-4o 英汉互译 
英汉互译中汉语字数多于英语单词的原因探究
《英语广场(学术研究)》2024年第31期27-30,共4页胡善亿 李成 
在翻译工作中,英语笔译的报价方式通常分为按字数报价和按份数报价,前者在翻译市场最为普遍,后者主要是基于文本的难度。就字数报价而言,翻译市场以汉语字数报价为主。本文从词汇学和语言学的角度出发,通过对比英汉两种语言的差异,着重...
关键词:英汉互译字数 翻译报价 英语笔译 语言对比 
英汉互译中的衔接手段研究
《英语广场(学术研究)》2024年第32期35-39,共5页逄鑫玥 吴桂金 
作为语篇研究的关键,衔接和连贯一直是学术界关注的热点。在《英语的衔接》一书中,韩礼德和哈桑提出了衔接理论,并将衔接手段分为语法衔接和词汇衔接。长久以来,英汉衔接手段的差异被认为与英汉语言特点密切相关。对此,笔者认为要辩证...
关键词:英汉互译 形合 意合 衔接手段 
常见制冷空调术语英汉互译偏误初探
《制冷与空调》2024年第10期1-9,共9页黄丹婵 陈敬良 
文章针对一些常见制冷空调术语的英汉互译偏误,如制冷、空调、热泵、移动空调、汽车空调等术语的英汉互译,分析了行业习惯、英语分词作定语、专利问题等对英汉互译的影响,以期读者能够更好地理解制冷空调术语英汉互译的准确含义,促进制...
关键词:制冷空调 热泵 术语 英汉互译 偏误 
英译汉的一个重要步骤:调整——利奥波德《雁归来》译后杂感
《中国翻译》2024年第5期177-181,共5页曹明伦 
《英汉互译实用教程》把翻译过程分为两个步骤,即理解和表达(郭著章,2010:59);《英汉翻译教程》则将其分为三个阶段,即理解、表达和校核(张培基,1980:9)。根据我自己的经验,我赞成把翻译过程分为三个步骤(阶段),但我划分的三个步骤是理...
关键词:理解和表达 英译汉 翻译的本质属性 利奥波德 张培基 遣词造句 《英汉翻译教程》 英汉互译 
基于“云班课”和“B站视频”的英汉互译课程混合式教学资源建设研究
《英语广场(学术研究)》2024年第27期54-57,共4页周霞 
2023年教育部产学合作协同育人项目《基于“云班课+B站视频”的英汉互译课程混合式教学模式探索》(项目编号:230829171107269)。
本研究基于“云班课”和“B站视频”两大平台,深入探讨英汉互译课程混合式教学资源的建设。研究首先强调了混合式教学在英汉互译课程中的重要性,随后分析了“云班课”和“B站视频”作为教学资源的优势。在此基础上,提出了资源建设的三...
关键词:云班课 B站视频 英汉互译 混合式教学 教学资源建设 
“云班课+B站视频”在英汉互译课程混合式教学中的应用与效果研究
《英语广场(学术研究)》2024年第24期59-62,共4页周霞 
2023年教育部产学合作协同育人项目,《基于“云班课+B站视频”的英汉互译课程混合式教学模式探索》,项目编号:230829171107269。
随着信息技术的迅猛发展和互联网的普及,混合式教学成为当今教育领域的热点话题之一。在混合式教学模式中,“云班课+B站视频”作为一种创新的教学模型,为英汉互译课程的教学提供了新的可能性。本文以“云班课+B站视频”在英汉互译课程...
关键词:云班课 B站视频 英汉互译 混合式教学 
地理信息科学专业英语教学实践探析
《海外英语》2024年第15期109-112,115,共5页闫方方 丁建闯 
廊坊市科技支撑计划项目(2022011013)。
结合地理信息科学专业英语教学实践,基于卢艳著《地理信息科学专业英语》、尹晖著《测绘工程专业英语》教材原文,文章总结了当前专业英语教学现状及存在问题,着重强调英汉语言内在联系在专业英语教学中的重要性。文章分别从英汉语法结...
关键词:地理信息科学 专业英语 英汉内在联系 英汉互译规律 
跨文化背景下英汉互译语用失误与翻译策略
《品位·经典》2024年第12期77-80,共4页吴刘璇 杨楠 谭菲菲 
2022年江苏省高校哲学社会科学研究一般项目“文化自信视角下英汉互译中的中西文化认知差异与翻译策略研究”(2022SJYB0920)。
本文旨在探讨跨文化背景下英汉互译中的语用失误及其对应的翻译策略。首先定义了语用失误的概念,并分析其对跨文化交流带来的负面影响,梳理出英汉互译中常见的语用失误类型,深入剖析了导致这些语用失误的原因,主要包括文化认知不足、语...
关键词:跨文化交流 英汉互译 语用失误 翻译策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部