“Economy”汉译名变迁的文化资本解读  

The Chinese Translations of "Economy" and Cultural Capital

在线阅读下载全文

作  者:吴央波[1] 

机构地区:[1]浙江农林大学外国语学院,浙江杭州311300

出  处:《湖北函授大学学报》2016年第13期150-153,共4页

基  金:浙江省高等学校访问学者教师专业发展项目"西方经济学术语汉译研究"(项目编号:FX2014045);浙江农林大学校级面上项目"西方经济学术语汉译的社会学解读"的阶段性成果(项目编号:2013FK015)

摘  要:从文化资本视角对经济学术语进行解读是非常重要但研究不够充分的领域。本文选取"economy"为个例,研究其在不同历史时期的汉译名。经分析发现,其汉译过程已经形成了特定的翻译场域,并成为一个以"economy"汉译为基础的社会文化现象,反映了译者在"economy"汉译这一场域对文化资本的掠夺。该文对解读其他经济学术语的汉译可以提供一定借鉴,并且可以从一个侧面更好地诠释中国社会与文化的演进。The E-C translation of economic terms from the cultural capital perspective is a field of great importance but lack of due research.Taking " economy" as an example,the present paper studies various Chinese translations of " economy" under different social contexts.It is found that a field of E-C translation of " economy" has been established during this process,where many translators involved manipulated the translational cultural capitals.It is hoped to provide some hints for E-C translation of other economic terms in the future and give a better interpretation of the evolvement of Chinese society and culture.

关 键 词:“Economy”汉译 符号变迁 文化资本 

分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象