检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]广西科技大学外国语学院,广西柳州545006
出 处:《钦州学院学报》2016年第8期85-88,100,共5页Journal of Qinzhou University
基 金:2015年广西高校科学技术研究一般项目:维索尔伦的语言适应论思想研究(KY2015YB175);2014年广西教育厅教改项目:英语四级考试翻译测试的反拨效应在独立学院大学英语教学的研究与实践(2014JGB421);2014年度广西学位与研究生教育改革和发展专项课题研究项目;地方理工科院校双导师模式下翻译专业学位研究生管理研究(JGY2014116)
摘 要:无论从语用学理论的大背景看还是从语言适应论小范围分析,语言的变异性、商讨性与适应性是作为语言适应论得以可能的核心思想,它与科技翻译教学有着极其密切的契合,并具有举足轻重的启示作用,可提高学生的翻译生成能力、语用策略能力与语言表义能力。Not only from the large background of pragmatic theory but also from the small scope of Linguistic Adaptation Theory,language's variability,negotiability and adaptability as the core ideas of Linguistic Adaptation Theory,which is closely relevant to the science-technology translation teaching. In a sense,Linguistic Adaptation Theory serves as the core inspirations for the science-technology translation teaching in English majors,i. e.,the cultivation of students' translating generative competence,pragmatic strategic competence and meaningful functioning competence of language.
关 键 词:科技翻译教学 语言适应论 变异性 商讨性 适应性
分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.166