汉语古典诗歌隐喻性词汇英译的语义识解  

Construal of Meanings on English Translation of Metaphor of Chinese Poetry

在线阅读下载全文

作  者:高超[1] 

机构地区:[1]辽宁师范大学外国语学院,辽宁大连116029

出  处:《河北软件职业技术学院学报》2016年第3期74-77,共4页Journal of Hebei Software Institute

摘  要:诗歌是"隐喻式语言",隐喻意象的翻译是诗歌翻译的一个重要环节。要准确地将诗歌中的隐喻翻译出来,就要采取一些策略,这不仅会涉及到形式、内容,而且也会关联文化背景等。所以,译者需要理解诗歌的真正含义并准确掌握隐喻意象,译文才会不失原作者真正的表达意图。Poetry is written in metaphorical language. Translation of metaphor images is the key in poetry translation. Some approaches are needed to translate metaphor properly, for its translation is not only related to the form, content, but also the associated with cultural background. So it is very necessary for translator to understand real meanings of the poem and metaphorical images to express writer's thoughts.

关 键 词:汉语古典诗歌 隐喻性词汇的英译 语义识解 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象