关联理论视角下汉语古典诗歌英译研究  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:高超[1] 

机构地区:[1]辽宁师范大学

出  处:《安徽文学(下半月)》2016年第9期137-138,共2页

摘  要:汉语古典诗歌的翻译一直备受关注和争议,"可不可译"是其争论的焦点,尤其是我国诗歌特定意象的翻译。关联理论涉及认知语境、交际意图并在原文和译文之间建立最佳关联(李宏霞,2012:6)。[1]关联理论运用在诗歌翻译上的研究大大提高翻译的效果,也给我国诗歌英译研究带来新视角。

关 键 词:关联理论 古典汉语诗歌 最佳关联 

分 类 号:I207.22[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象