检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘娜[1]
机构地区:[1]安徽财经大学外国语学院,安徽蚌埠233000
出 处:《安徽科技学院学报》2016年第4期112-115,共4页Journal of Anhui Science and Technology University
基 金:教育部人文社科项目(13YJAZH079)
摘 要:大众媒体中的汉英语码混用现象日渐增多,并为广大受众所接受,需要我们思考其背后的深层次原因。本文研究基于新兴的认知传播学理论视角,探讨媒体人和受众在使用和接受语码混用符号背后的认知机制和符号传播方式,并探索这种传播方式所代表的认知文化。The code mixing between Chinese and English serves as an important ingredient in the mass media which is in various forms and has been transmitted very quickly. This paper intends to explain its production and transmission from cognitive perspective and communication theory in order to offer a new approach for the code-mixing and explore the cognitive culture behind it.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117