基于语用分析的英汉修辞等效翻译  

A Pragmatic Analysis of Chinese-English Translation of Rhetoric

在线阅读下载全文

作  者:王利平[1] Wang Liping

机构地区:[1]重庆工商大学外语学院,重庆400067

出  处:《科教文汇》2016年第29期175-177,共3页Journal of Science and Education

摘  要:本文首先对修辞学和语用学进行界定,发现两者有共同的地方,这是对修辞翻译进行语用分析的理论基础,接着指出修辞翻译应是等效,最后指出如何做到等效翻译。Definitions of rhetoric and pragmatics show they share common grounds, which underlies the pragmatic analysis of Chinese-English translation of rhetoric. Translation of rheto-ric should aim at equivalent effect. Methods are outlined.

关 键 词:修辞 语用分析 等效翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象