等效翻译

作品数:371被引量:1152H指数:17
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:李发根刘建刚廖开洪李锦马会娟更多>>
相关机构:福建师范大学复旦大学广东外语外贸大学天津外国语大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金湖南省教育厅科研基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
ChatGPT协助文学隐喻翻译的可行性分析
《计算机应用文摘》2024年第21期162-164,共3页张柯莹 
随着自然语言处理等人工智能技术的进步,以ChatGPT为主的语言模型成为翻译领域的新热点。文学翻译不仅是语言转换,更是对特定文化的价值观的传播。尽管现实世界存在文化差异,但ChatGPT通过模拟人类认知环境为处理文化元素提供了新途径...
关键词:自然语言处理 等效翻译理论 ChatGPT 
中医文化负载词等效翻译策略探讨
《河北北方学院学报(社会科学版)》2024年第4期100-102,115,共4页谢婉霞 郑兰淼 刘泽林 
安徽省高校哲学社会科学重点研究项目(2023AH052257);安徽省高校人文社会科学重点研究项目(SK2018A0859);安徽省教学质量工程教学团队项目(2017jxtd053);亳州学院校级一流课程项目(2022XJXM016)。
中医文化负载词是中医文化重要组成要素,对其准确翻译是推动中医文化“走出去”的关键举措之一。依据中医文化负载词元素蕴含及语言构成特点,在吸收与掌握中医文化负载词内涵基础上,应用文化补偿与形象转换等策略进行等效翻译,使目的语...
关键词:中医文化 等效翻译 文化负载词 翻译策略 
中医药术语等效翻译策略研究
《通化师范学院学报》2024年第7期86-90,共5页谢婉霞 
安徽省高校哲学社会科学重点研究项目“拉康理论视域下的道家文化研究”(2023AH052257);亳州学院校级一流课程项目“综合英语Ⅲ”(2022XJXM016);安徽省高校人文社会科学重点研究项目“‘一带一路’下的亳州中医药文化外宣翻译研究”(SK2018A0859);安徽省教学质量工程教学团队项目“亳州中医药文化翻译教学团队”(2017jxtd053);安徽省高等学校质量工程项目“综合英语课程思政示范课”(2023kcszsf192)。
该文基于中医药术语构成特点和中西医药术语差异,旨在通过对中医药术语所蕴含的文化内涵的等效翻译研究,重点阐述金隄等效翻译理论中的渗透与吸收和形象转换翻译策略。研究证明:只有让非汉语文化接受者更好地理解中医药文化实质内涵、...
关键词:中医药术语 等效翻译 渗透与吸收 形象转换 
等效翻译理论视角下《庄子》翟里斯译本中成语翻译策略研究
《新丝路》2024年第8期93-95,共3页王晓丽 
成语的翻译是众多学者和译者想要攻克的一大难题。如今许多脍炙人口的成语都出自《? 庄子》?,其不仅是一部文学宝藏,还是一部哲学宝藏,其中所蕴含的智慧博大精深。文章在等效翻译理论的基础上,通过研究翟里斯的英译本《庄子》,探索成语...
关键词:《庄子》 成语翻译 等效翻译 
金隄等效翻译理论之多重关系调和观
《中国翻译》2023年第6期56-63,共8页贺桂华 
湖南省普通高等学校哲学社会科学重点研究基地“近现代中国翻译史研究中心”与教育部人文社会科学研究青年基金项目“中国共产党创建前后湘籍革命家的马克思主义翻译实践研究”(项目编号:21YJCZH047)的系列成果。
等效翻译理论是翻译家、翻译理论家金隄批判吸收中西传统与现代译论、结合自身长期翻译实践经验发展而成。在阐释和应对翻译中各种矛盾关系时,该理论的着力点在于调和。通过对金隄本人著书立论的条分缕析,本文深入解读了其等效翻译理论...
关键词:金隄 等效翻译理论 翻译过程 调和观 
等效翻译理论的当代价值与历史局限被引量:1
《上海翻译》2023年第5期18-23,共6页贺桂华 
湖南省高等学校教学改革研究项目“‘翻译工作坊’教学模式在地方本科院校英语专业翻译人才培养中的应用研究”(编号:18660)。
作为一个思想内涵丰富,颇具中国特色的翻译学本体理论,金隄等效翻译理论是中国当代翻译理论体系不可或缺的组成部分。结合金隄本人的著书立论,本文探究了其等效翻译理论对我们在当下语境认识与解决中国译学界存在的“重译泛滥”和“改...
关键词:金隄 等效翻译理论 当代价值 历史局限 
儿童绘本文字突出语相的翻译——以儿童历史百科《丝绸之路》系列为例
《英语广场(学术研究)》2023年第22期28-32,共5页陈姝青 饶萍 刘富丽 
儿童绘本文字的突出语相借助图像的表现手法,具有形象生动的艺术美感,满足了儿童的求新求异心理。绘本文字的突出语相往往蕴含着阐释符码、文化符码或内涵符码,译者要识别、分析其所蕴含的符码,遵循“儿童本位”原则,采用直译、释译的...
关键词:儿童绘本 突出语相 等效翻译 符码 
等效翻译理论视角下合肥交通公示语汉译英规范化研究被引量:1
《海外英语》2023年第7期22-24,31,共4页程琳 王志宏 王晨晨 张怡萍 
2020年国家级大学生创新创业训练计划项目(202012216044);安徽省2019年大学生创新训练项目(201912216023)研究成果。
合肥的国际交流日益频繁,其交通公示语翻译质量直接影响城市的发展水平与国际化程度。对合肥机场、地铁站、公交站以及火车站等场所中交通公示语的译例进行收集与归类,在等效翻译理论的指导下,从词汇、句法、语用三个层面分析有问题的译...
关键词:等效翻译理论 合肥 交通公示语 汉译英 规范化 
跨文化语用学视角下的等效翻译策略研究——以《玩偶之家》潘家洵译本为例被引量:1
《西部学刊》2023年第2期97-101,共5页徐初景 
20世纪80年代的跨文化语用学,是在对比语言学、语用学,跨文化交际学研究基础上发展起来的一门新兴学科。等效翻译理论是运用语用学理论去解决翻译操作中涉及到的理解问题和重构问题、语用和文化因素在译文中的处理方法以及原作的语用意...
关键词:玩偶之家 潘家洵译本 跨文化语用学 等效翻译 
通过译例学译论——以等效翻译理论为例被引量:3
《天津外国语大学学报》2022年第3期22-27,111,共7页林克难 
要真正掌握一种翻译理论,最好的办法是读理论家自己的翻译作品。文章通过分析名家译作与学生习作阐释了金隄的等效翻译理论,指出该理论的核心是尊重原文的具体事实,并消除了译界对金隄的误解,如认为金隄是直译派等观点。
关键词:等效翻译理论 三大要素 具体事实 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部