等效翻译理论视角下《庄子》翟里斯译本中成语翻译策略研究  

在线阅读下载全文

作  者:王晓丽 

机构地区:[1]信阳学院,河南信阳464000

出  处:《新丝路》2024年第8期93-95,共3页New Silk Road

摘  要:成语的翻译是众多学者和译者想要攻克的一大难题。如今许多脍炙人口的成语都出自《? 庄子》?,其不仅是一部文学宝藏,还是一部哲学宝藏,其中所蕴含的智慧博大精深。文章在等效翻译理论的基础上,通过研究翟里斯的英译本《庄子》,探索成语的翻译策略。

关 键 词:《庄子》 成语翻译 等效翻译 

分 类 号:C[社会学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象