中医药术语

作品数:92被引量:214H指数:7
导出分析报告
相关领域:医药卫生语言文字更多>>
相关作者:朱建平蒋继彪贾李蓉王小芳刘成更多>>
相关机构:中国中医科学院上海中医药大学南京中医药大学辽宁中医药大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家科技基础性工作专项教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金中国中医科学院基本科研业务费自主选题项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
WHO两版中医药术语英译国际标准比较研究
《亚太传统医药》2025年第3期1-6,共6页龚倩倩 蒋辰雪 
国家社会科学基金(20CYY004,18ZDA322);江苏省研究生科研与实践创新计划项目(KYCX24_2088)。
世界卫生组织(WHO)于2007年、2022年先后发布了《WHO西太平洋地区传统医学名词术语国际标准》和《WHO中医药术语国际标准》两个中医药术语英译的国际标准。研究发现,与旧版标准相比,新版标准在编写目的、目标受众、参与专家、术语选择...
关键词:中医药术语 英译 标准 世界卫生组织 
跨文化视角下中医药术语英译标准化探究
《文化创新比较研究》2025年第9期12-16,共5页徐静俊 
广西中医药大学赛恩斯新医药学院科研项目“文化失真视角下中医药英译质量与医药术语标准化研究”(项目编号:2023MS029)。
中医药是中华文明的瑰宝,其所蕴含的民族文化理念和疗效越来越受到世界各国人民的认可。推动中医药走向世界,是构建人类卫生健康共同体的要求,更是宣扬中华文化的亮丽名片。中医药术语蕴含了中医诊断、治疗、药物等各个方面,有效进行中...
关键词:中医药术语 英译标准化 翻译原则 跨文化交流 文化适应性 计算机辅助翻译 
厚翻译理论下《金瓶梅》中医药术语英译研究——以芮效卫英译本为例
《小说月刊(下半月)》2025年第2期0195-0196,共2页王炜航 
本研究旨在探讨厚翻译理论视域下芮效卫对《金瓶梅词话》中中医药术语的英译策略和方法,分析其翻译实践中的文化适应性和创造性,以及这些策略和方法对现代翻译实践的启示。通过对芮效卫翻译实践的深入分析,本研究试图揭示翻译过程中的...
论科学体与其他语体的交叉渗透——以《草木传》的中医药术语为例
《中国科技术语》2024年第3期13-21,共9页陈丽燕 
在科学体与其他语体交叉渗透的过程中,科技术语何以进入非科学体文本,又以何种方式进入非科学体文本,进入非科学体文本里的科技术语有何特点,这些问题值得研究。药性剧《草木传》的交际风格是艺术体和谈话体相结合,同时有大量的中医药...
关键词:语体交叉渗透 《草木传》 中医药术语 
WHO中医药术语国际标准两个版本比较研究
《亚太传统医药》2024年第8期207-212,共6页高雨琪 蒋基昌 文娟 
广西高校中青年教师科研基础能力提升项目(2024KY0288)。
对比了2007年版WHO INTERNATIONAL STANDARD TERMINOLOGIES ON TRADITIONAL MEDICINEIN THE WESTERN与2022年版WHO INTERNATIONAL STANDARD TERMINOLOGIES ON TRADITIONAL CHINESE MEDIICNE两个术语国际标准的正、副文本,根据自建语料库...
关键词:术语国际标准 英译 比较研究 
中医药术语等效翻译策略研究
《通化师范学院学报》2024年第7期86-90,共5页谢婉霞 
安徽省高校哲学社会科学重点研究项目“拉康理论视域下的道家文化研究”(2023AH052257);亳州学院校级一流课程项目“综合英语Ⅲ”(2022XJXM016);安徽省高校人文社会科学重点研究项目“‘一带一路’下的亳州中医药文化外宣翻译研究”(SK2018A0859);安徽省教学质量工程教学团队项目“亳州中医药文化翻译教学团队”(2017jxtd053);安徽省高等学校质量工程项目“综合英语课程思政示范课”(2023kcszsf192)。
该文基于中医药术语构成特点和中西医药术语差异,旨在通过对中医药术语所蕴含的文化内涵的等效翻译研究,重点阐述金隄等效翻译理论中的渗透与吸收和形象转换翻译策略。研究证明:只有让非汉语文化接受者更好地理解中医药文化实质内涵、...
关键词:中医药术语 等效翻译 渗透与吸收 形象转换 
选择与适应:生态翻译视角下中医药术语英译研究
《锦州医科大学学报(社会科学版)》2024年第1期104-107,112,共5页崔璨 
安徽省高校人文社科重点项目“一带一路倡议下亳州中医药旅游资源的译介研究”(编号:SK2021A0754);安徽省高校人文社科重点项目“亳州非物质文化遗产外宣翻译研究”(编号:SK2021A0751);安徽省高校优秀青年人才支持重点项目(编号:gxyqZD2022085);安徽省社会科学创新发展研究课题“后疫情时代亳州中医药文化走出去发展战略研究”(编号:2022CX553);亳州学院科研重点项目“功能对等理论视域下亳州中药文化译介与传播”(编号:BYR2018B03)的研究成果。
中医药文化“走出去”已成为中国文化“走出去”战略不可或缺的内容,而中医药文化走出国门,术语理应先行。文章以生态翻译学的“适应选择论”为理论依据,从语言维、文化维、交际维三个维度探讨中医药术语英译,以及译者在英译过程中的选...
关键词:中医药术语 选择与适应 生态翻译 
中医药术语的翻译策略被引量:1
《中国医药工业杂志》2023年第12期1821-1822,共2页李海燕 
在“一带一路”倡议背景下,中国对外交流更加频繁,中医药行业也逐渐扩大了与国外交流的步伐。中外交流、沟通首先要解决语言障碍,具有专业性的中医药术语翻译更是面临着种种困难。而对中医药术语进行准确翻译,对于涉外商贸具有重要意义...
关键词:中医药术语 准确翻译 中医药行业 语言特色 翻译策略 语言障碍 中外交流 一带一路 
新旧两部WHO中医药术语国际标准英译比较被引量:1
《中国中西医结合杂志》2023年第11期1387-1391,共5页陈彦君 袁东超 倪菲 杨茗茜 李可大 
辽宁省教育厅人文社科青年项目(No.L202051);辽宁省社会科学基金规划项目青年课题(No.L21CYY009);辽宁中医药大学人文社会科学研究项目资政建议专项。
2007年,世界卫生组织(World Health Organization,WHO)西太平洋办事处(Regional Office for the Western Pacific)制订发布了《WHO西太平洋地区传统医学名词术语国际标准》[1](后称旧版WHO标准),这是WHO首次颁布传统医学名词术语国际标...
关键词:医学名词术语 中医基本名词术语 中医药术语 英译比较 术语英译 英译标准 世中联 中英对照 
基于大型语料库的中医药术语翻译“约定俗成”原则研究被引量:2
《中国中医基础医学杂志》2023年第10期1732-1736,共5页陈彦君 徐茂玲 王世龙 袁东超 倪菲 杨茗茜 王嫄 李可大 
国家重点研发计划(2019YFC1712001);辽宁省教育厅人文社科青年项目(L202051);2021辽宁省社会科学基金规划项目青年课题(L21CYY009);2021年辽宁中医药大学人文社会科学研究项目资政建议专项。
本研究通过建立主题数据模型,以“Chinese medicine”“traditional Chinese medicine”“TCM”,“Chinese herbal medicine”为关键词抓取了Pub Med网站上与中医药相关学术论文的摘要部分,构建了包含34 902 435个形符、885 824个类符...
关键词:中医药术语 翻译原则 语料库 约定俗成 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部