国家翻译实践视阈下的戴乃迭独译行为研究  被引量:12

在线阅读下载全文

作  者:任东升[1] 郎希萌 

机构地区:[1]中国海洋大学,青岛266100

出  处:《当代外语研究》2016年第5期81-85,93,共6页Contemporary Foreign Language Studies

基  金:国家社会科学基金一般项目"国家翻译实践中的‘外来译家’研究"(编号12BYY018)阶段性成果;中国外文局沙博理研究中心中国海洋大学基地研究成果

摘  要:戴乃迭是参与新中国国家翻译实践的外来译家之一,她独译及与杨宪益合译的中国文学作品涉古及今,体裁广泛。与杨宪益一样,戴乃迭也是国家翻译实践的执行者,已有研究却偏重杨宪益忽视戴乃迭。我们从国家翻译实践视阈探析戴乃迭的独立翻译,发现其独立翻译呈现出明显的选择性适应特征,是新中国翻译实践的有机组成部分。

关 键 词:国家翻译实践 外来译家 戴乃迭 独立翻译 选择性适应 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象