检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]福建农林大学金山学院 [2]广东外语外贸大学
出 处:《外语教学理论与实践》2016年第4期59-64,F0004,共7页Foreign Language Learning Theory And Practice
基 金:国家社会科学基金项目"商务英语学习词典研编"(11BYY055);福建省中青年教师教育科研社科项目"基于语料库的商务英语词表研制"(JAS150836)的部分成果
摘 要:本文主要探讨面向词典编纂的商务英语教材语料库的设计原则、建设流程和潜在应用。文章认为,商务英语教材语料库应符合词典编纂辅助性、商务知识系统性和教学导向性原则;商务英语教材语料库的建设应从语料采集、加工、标注和规模结构等方面着手,保证其在词典编纂中的适用性;商务英语教材语料库可应用于选词立目、标签设置、语法、义项区分、搭配、例证和学习专栏等词典编纂工作。本文旨在为商务英语语料库的建设和商务英语学习词典的编纂提供思路。This paper mainly introduces the design principles, construction procedures and potential applications of BETC ( Business English Textbook Corpus) , a dictionary-oriented corpus. We argue that 1 ) BETC should be designed based on the principles of assisting dictionary compilation, providing systematic business knowledge and addressing pedagogic needs; 2) in constructing such a corpus, we should consider issues relevant to data collection, data processing, corpus markup and corpus structure in order to ensure its applicability to dictionary-making; 3 ) BETC proves useful in supporting various aspects of dictionary-making, including lemma selection, label, grammar, semantic division, collocation, exemplification and learning column. This study has implications for the construction of business English corpus and compilation of business English learner dictionary.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222