面向教学的化工类英汉双语平行语料库的构建  被引量:2

Construction of Chemical English and Chinese Parallel Corpus for English Teaching

在线阅读下载全文

作  者:李艳辉[1] 

机构地区:[1]吉林化工学院外国语学院,吉林吉林132022

出  处:《吉林化工学院学报》2016年第12期58-60,共3页Journal of Jilin Institute of Chemical Technology

基  金:吉林化工学院科研项目

摘  要:化工类英汉双语平行语料库的建设具有一定技巧性,掌握基础计算机知识并通过实践能迅速掌握其建设方法。化工类英汉双语平行语料库运用十分广泛,对化工英语教学和研究及学生自主学习、双语对比研究、翻译等都具有很好的辅助作用。The construction of chemical English and Chinese parallel corpus needs techniques, which are based on the basic computer knowledge and can be mastered through practice. The use of chemical English and Chinese parallel corpus is widespread and it is helpful to chemical English teaching, research and autonomous learning of English learners.lt can also be utilized in English and Chinese comparative study and translation.

关 键 词:英汉平行语料库 文本对齐 标注 运用 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象